The Usage of Kinship Terms Across Three Generations in Indonesia

Idaryani Idaryani

Abstract


The study aims to find out 1) how is the usage of kinship terms among Acehnese people across three generations (generation 1, generation 2, and generation 3)? 2) what is the parents’ perspective (G1s and G2s) on the usage of kinship terms, and 3) how are the roles of parents on the usage of kinship terms to their children. The study employs qualitative method. The data collected from observations and interviews. The participants are from two villages in outskirt of the Lhokseumawe city, Aceh, Indonesia.  The participants of the study are 3 families from each village. Therefore, there were 18 participants involved in the study. The results of the study show that the usage of kinship terms across three generations are active except for particular kinship terms. The usage of particular kinship terms among G2 starts shifting to Indonesian language. The usage of particular kinship terms among G3 has been shifted to Indonesian language.


Keywords


Kinship Terms; Acehnese Language; Acehnese Community; Language Shift

Full Text:

PDF

References


Al-Auwal, T. M. R. (2017). Reluctance of Acehnese youth to use Acehnese. Studies in English Language and Education, 4(1), 1. https://doi.org/10.24815/siele.v4i1.7000

Alamsyah, T., Taib, R., Azwardi, N., & Idham, M. (2011). Pemilihan bahasa Indonesia sebagai bahasa pertama anak dalam keluarga masyarakat Aceh penutur Bahasa Aceh di Nanggroe Aceh Darussalam. Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, 1(2), 31–44.

Aziz, Z. A., Yusuf, Y. Q., & Aulia, N. (2021). Acehnese attitudes towards their heritage language: A qualitative, inter-generational study. The Qualitative Report, 26(8), 2631–2647. https://doi.org/https://doi.org/10.46743/2160-3715/2021.4830

Aziz, Z. A., Daud, B., & Windasari, W. (2016). Investigating the Language Choice of Acehnese Intermarriage Couples in the Home Domain. Proceedings of AICS-Social Sciences, 6, 345–350.

Aziz, Z. A., Yusuf, Y. Q., & Aulia, N. (2021). Acehnese attitudes towards their heritage language: A qualitative, inter-generational study. Qualitative Report, 26(8), 2631–2647. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2021.4830

Bokor, G., Badra, M., Epstein, B. J., Abrahams, J. A., Ordudary, M., Al-Hasnawi, A. R., Story, H., Seren-Rosso, M. L., Yusoff, R., & Cunningham, W. L. (2007). Translating Kinship Terms to Malay. Translation Journal, Volume 11,(3).

Ewing, M. C. (2014). International Journal of Education , Vol. 8 No. 1 December 2014. 8(1).

Hidayati, S., Murni, S. M., & Dirgeyasa, I. W. (2020). The Shift of Bahasa Aceh in Delitua Kecamatan Delitua. 488(Aisteel), 167–171. https://doi.org/10.2991/assehr.k.201124.037

Idaryani, I., & Fidyati. (2022a). The Role of Parents in Learning Heritage Language : A Case Study of Acehnese Family. Getsempena English Education Journal Volume, 9(2), 79–90.

Idaryani, I., & Fidyati, F. (2021). The Factors that Influence the Language Shift among Parents. Journal of English Language and Education, 6(2), 202–210.

Idaryani, I., & Fidyati, F. (2022b). Language Vitality among Acehnese Parents and Its implication to Language Maintenance: On Perspective of Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS). Journal of English Language and Education, 7(1), 170–182.

Idaryani, I., & Fidyati, F. (2022c). The impact of parental language ideology and family language policy on language shift and language maintenance: Bilingual perspective. EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture, 7(1), 192–208.

Ismail, F., Fhonna, R., & Nasir, K. (2021). Acehnese Language Shift and Its Impact to Young Generation. Accentia, Journal of English Language and Education, 1(1), 9–16.

Jucker, A. H., & Landert, D. (2017). Variation and change: Historical pragmatics. The Routledge Handbook of Pragmatics, 79–90.

Keesing, R. M. (1975). Kin groups and social structure. Holt, Rinehart and Winston New York.

Murphy, M. (2008). Variations in kinship networks across geographic and social space. Population and Development Review, 34(1), 19–49.

Read, D. (2015). Kinship terminology. In J. D. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (2nd ed., Vol. 13) (pp. 61-66). Elsevier.

Santoso, T. (2013). Relevansi terminologi struktur masyarkat Aceh terhadap warna kebangsaan Indonesia [Terminological relevance of Acehnese structure to the color of Indonesian nationality]. Gramatika, 1, 75–82. http://gramatika.kemdikbud.go.id/index.php/Gramatika/article/view/24

Schneider, D. M., & Schneider, D. M. (1980). American kinship: A cultural account. University of Chicago Press.

Suwarso, S. (1990). Kata sapaan di kalangan mahasiswa Universitas Indonesia [Greetings among students at Universitas Indonesia]. Bilingualisme Dan Variasi Bahasa [Bilingualism and Language Variation]. Universitas Indonesia.

Ulfa, M. (2018). Parents ’ Role in Maintaining and Shifting Kinship Term in Vernacular Language : The Case of Intermarriage Parents in Langsa. 2018, 494–502. https://doi.org/10.18502/kss.v3i4.1959

Wood, L. A., & Kroger, R. O. (1991). Politeness and forms of address. Journal of Language and Social Psychology, 10(3), 145–168.

Yusuf, Y. Q., Nasir, C., & Andib, N. (2019). Power and solidarity: The pronoun of address ke [ke] used in Indonesian by Acehnese speakers. International Journal of Language Studies, 13(1).




DOI: https://doi.org/10.31004/jele.v8i1.396

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Idaryani Idaryani

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.