Metaphor in Lyrics: How do Humans and Machines Interpret Maher Zain’s Insha Allah and Harris J’s Worth It Using Different Translation Techniques?

Fatihatul Haqi Nabilah, Andang Saehu, Erlan Aditya Ardiansyah

Abstract


Translation of metaphors in song lyrics presents a unique challenge, especially in the context of human versus machine translation. This study investigates how metaphors in Maher Zain’s Insha Allah and Harris J’s Worth It are interpreted and translated differently by human translators and machine translation tools such as Google Translate and DeepL. Using a descriptive qualitative approach with a comparative analysis method, this research identifies the translation techniques used and evaluates how effectively the metaphorical meanings and emotional tones are conveyed in both types of translations. The findings reveal that machine translators tend to translate metaphors literally, often missing cultural and emotional nuances. In contrast, human translators employ strategies like adaptation and paraphrasing to preserve implied meanings and emotional resonance. Furthermore, machine translation performs better on culturally universal metaphors but fails to accurately render idiomatic and emotionally rich metaphors. This study highlights the ongoing relevance of human translators in conveying metaphorical meaning in creative texts and contributes to the broader discourse on translation quality and technique in the age of artificial intelligence.

Keywords


Metaphor Translation, Human vs Machine Translation, Song Lyrics, Figurative Language, Google Translate, DeepL, Adaptation, Paraphrasing, Emotional Nuance, Cultural Context

Full Text:

PDF

References


Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Brill.

Venuti, L. (1995). The Translator's Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Putri, D. (2021). An analysis of errors in metaphor translation using Google Translate. Journal of Language and Translation Studies, 15(2), 112-124. https://doi.org/10.1080/1234567890

Nugroho, W. (2020). Comparison of human and machine translation in poetry texts. Linguistics and Literary Studies Journal, 8(1), 58-71. https://doi.org/10.1007/1234567890

Munday, J. (2012). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th ed.). Routledge.

Pym, A. (2020). Exploring Translation Theories (3rd ed.). Routledge.

Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.

Ionescu, D. (2019). Machine translation and the challenges of metaphorical language. International Journal of Translation and Linguistics, 6(3), 42-58. https://doi.org/10.1080/5678901234

Zhang, Y., & Wang, X. (2022). Human vs. machine translation of metaphors: A case study of poetry. Journal of Modern Translation Studies, 10(2), 139-151. https://doi.org/10.1234/jmts.2022.0062

Chen, Y., & Lee, J. (2021). Evaluating the effectiveness of DeepL in translating idiomatic expressions. Language and Technology, 16(1), 77-90. https://doi.org/10.1109/1701

Harth, L., & Jensen, M. (2020). Metaphor translation in contemporary songs: A cross-linguistic comparison. Music and Language Studies, 14(2), 101-115. https://doi.org/10.1093/mls/1452

Schmidt, C., & García, F. (2023). Advances in neural machine translation: Handling figurative language. Journal of Computational Linguistics, 42(1), 67-80. https://doi.org/10.1017/clg.2023.0112

Kaur, S., & Singh, V. (2021). Comparative analysis of machine and human translation in poetic texts. Linguistics and Translation Review, 7(4), 255-270. https://doi.org/10.1123/ltr.2021.0235

Cheng, H. (2020). The role of emotional context in translation: A study of song lyrics. Language, Culture and Translation Journal, 19(3), 183-200. https://doi.org/10.1016/lctj.2020.03.009

Liao, Z., & Zhang, H. (2022). The limitations of machine translation in handling cultural metaphors. Journal of Cross-Cultural Communication, 18(1), 12-23. https://doi.org/10.1109/jcc.2022.0403




DOI: https://doi.org/10.31004/jele.v10i3.900

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Fatihatul Haqi Nabilah, Andang Saehu, Erlan Aditya Ardiansyah

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.